성우 2018. 7. 6. 22:01

http://news.livedoor.com/article/detail/14974552/


이런 소식이 보였는데 순간적으로 뉘신지 하는 생각부터 들었다. 애시당초 이름을 오오카와 토오루라고 읽는다는 것 자체를 몰랐고... 일본 위키를 찾아보니 단역 쪽을 상당히 많이 한 걸로 나오는데 그 와중에 눈에 띈 게 <강철의 연금술사> 로이 머스탱, <BLOOD+> 제임스 아이언사이드, <쓰르라미 울 적에> 토미다케 지로우... 이런 작품에 출연한 (특히 로이 머스탱...) 성우에 대해서 한국 위키는 왜 아무 항목도 만들지 않았나 싶기도 하지만 나도 이제사 알았을 정도니 할 말은 없는 것 같다. 나무위키는 있네 요양이라고 해도 무엇때문에 요양을 하게 된 건지에 대한 이야기가 전혀 없으니 뭔지 알 수가 없다. 그냥 아팠고 나았다는 것 외엔 아무 것도 쓰여져 있지 않다. 그러니 나도 그저 그러려니 싶다. 왜 쓴 거지... 

posted by alone glowfly
:
문화/만화 2018. 3. 10. 16:07

결국 지옥의 문이 열렸다.(?) 한국어 더빙 씩이나 해놓고서 미국에서만 서비스될 리가 없다 싶었는데 역시나 한국 넷플릭스에서도 <강철의 연금술사> 실사판이 서비스를 시작했다. 위에 써져 있는 것과 같이 더빙도 그대로 따라온다.



뭐... 찾을 필요도 없이 메인 페이지에 새로 추가된 프로그램으로 내세워져 있던... -_-;


과연 넷플릭스는 한국어 더빙을 돌린 값의 본전이라도 찾을 수 있을까? 별로 궁금하지 않지만...



역으로 일본 넷플릭스에서는 여전히 서비스가 이루어지지 않고 있다. 그저 아이러니할뿐 ㅋㅋㅋ 혹시 넷플릭스로 보고 싶어하는 일본인들이 한국 서버로 우회해서 보고 있지 않을까? ㅋㅋㅋ;

넷플릭스에 별점이 있다면 아주 테러를 당했을 텐데 아쉽게도(?) 그런 시스템이 없으니...(원래는 있었으나 이용자들을 끌어당기기엔 부적절한 시스템이라 판단하고 지금의 추천/비추천으로 바꾸었다고 한다.) 결국 뭐 한국어 더빙을 하든 한국 넷플릭스에 올라오든 나로선 이걸 볼 용의는 없을 따름이고... 이게 아니어도 보고 싶은 영화가 계속 튀어나오는 판에 굳이 저거에 시간을 버릴 이유가 없잖아? 그러면서 블로그 쓸 시간은 있음 계속 그저 그러려니 하고 지켜볼 뿐.

posted by alone glowfly
:
문화/만화 2018. 2. 20. 16:29

익스트림 무비에서 이걸 보고 뭔 일인가 해서 찾아봤더니 미국 넷플릭스에서 <강철의 연금술사> 실사판을 서비스해주고 있었다.




그리고 한국어 서비스로 자막뿐만 아니라 더빙까지... 하지만 애시당초 이 실사판은 개봉 전부터 가루가 되도록 까였으며 개봉 후에도 그닥 호전되지 않았기 때문에 보고 싶은 마음이 별로 들지도 않고 미국 넷플릭스 보려고 서버 우회하는 것도 번거롭고... 

일본이야 개봉 사정도 있고 해서 아직 넷플릭스에 풀기 힘들겠지만 한국은 그런 것 같지도 않은데(한다 한들 볼 생각도 없고...) 왜 미국 쪽에만 한국어 더빙판이 풀렸나 모르겠다. 미국에 사는 한국 출신 교민들만을 위해서 더빙까지 했다는 건가? 넷플릭스의 배려심이 이렇게도 큰 줄은 ㅋㅋ; 저렇게 투자를 해서 수익이 돌아오긴 했나 모르겠다. 성우 기용에 쓰인 비용만 날려먹은 것 아닌지...

posted by alone glowfly
: